Skip to main content

ကာတ္ေဗာနိဂတ္ ေသတယ္ (ျမင့္သန္း)

When the last living thing
has died on account of us,
how poetical it would be
if Earth could say,
in a voice floating up
perhaps
from the floor
of the Grand Canyon,
'It is done.'
People did not like it here.
_Kurt Vonnegut (1922-2007), Requiem

ဗုဒၶဟူးေန႔ ဧၿပီလ ၁၁ ရက္၊ ၂၀၀၇ ခုမွာ ကာတ္ေဗာနိဂတ္ Kurt Vonnegut ေသတယ္။ မဲင္ဟတ္တန္မွာ ကာတ္ေဗာနိဂတ္ဆိုတာ ေနာ္မာန္ေမးလားတို႔လို လူမ်ဳိးက 'A marvelous writer with a style that remained undeniably and imperturbably his own ...I would salute him - our own Mark Twain' လို႔ ေျပာရတဲ့ စာေရးဆရာမ်ဳိး။ သူ႔ဂုဏ္ရည္နဲ႔ သူ႔ဘာသာရပ္တည္ေနႏိုင္တဲ့ စာေရးဆရာမ်ဳိး။ သတင္းၾကားရေတာ့ စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိတယ္။ စိတ္မေကာင္းေပတဲ့ မတတ္ႏိုင္ဘူး။ အထူးသျဖင့္ ေသတယ္ဆိုတဲ့ကိစၥက မနက္တိုင္းအိမ္သာတက္ရတာမ်ဳိးမို႔ တားထားလို႔ရတာမ်ဳိးမဟုတ္ဘူး။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ၀မ္းသာတာတစ္ခု ရွိလိုက္မိတယ္။ ကမၻာႀကီးပိုမိုပူေႏြးလာတယ္ဆိုၿပီး ေမ်ာက္ျပဆန္ေတာင္းေနတဲ့ အလ္ေဂါလို သတၱ၀ါမ်ဳိးေတြရဲ႕ ညည္းခ်င္းေတြကို ကာတ္တစ္ေယာက္ နားေထာင္ေနရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး။ အီရတ္မွာ ဆာဒမ္လက္ထက္ကထက္ အေျခအေနသိပ္ဆိုးၿပီး ေန႔စဥ္အေသအေပ်ာက္မ်ားေနေပတဲ့ အသံေကာင္းဟစ္ေနတဲ့ အေနာက္တိုင္းလူျဖဴကယ္တင္ရွင္ ဒီမိုကေရစီလူစြမ္းေကာင္းမ်ားရဲ႕ ဓမၼသီခ်င္းေတြကို နားေထာင္ေနရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး။ နားေထာင္ေနရလည္း ကာတ္ကေတာ့ ေလွာင္ေနဦးမွာ။ သေရာ္ေနဦးမွာ။ မဟုတ္ကဟုတ္က ေရးဦးမွာ။ စီးကရက္က  ေသေစႏိုင္တယ္လို႔ ေၾကာ္ျငာေတြဟိုးေလးတေၾကာ္လုပ္ၾကတုန္း ကာတ္ကေျပာဖူးတယ္။ စီးကရက္ေသာက္လို႔ ခုထိကို မေသႏိုင္ေသးဘူး။ စီးကရက္ကုမၸဏီကို တရားစြဲဦးမွပဲ။ အသက္လည္းရွစ္ဆယ္ရွိၿပီလို႔ ေျပာဖူးတယ္။ သူေသေတာ့ရွစ္ဆယ့္ေလးႏွစ္မွာ။ သူ႔ဇနီးအေျပာကေတာ့ ေခ်ာ္လဲရာက ဦးေႏွာက္ထိခိုက္ၿပီး ေသတာပဲ။


သူေသတာကို သူကိုယ္တိုင္ကလည္း ၀မ္းနည္းေနမွာမဟုတ္ဘူး။ သူက ေသျခင္းရဲ႕တစ္ဖက္ကမ္းဆီကေန ဟားေနမယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္ထင္တယ္။ `က်ဳပ္ကေတာ့ အိပ္ေနရတာကို ႀကိဳက္တယ္´ လို႔ ေျပာခဲ့ဖူးတဲ့လူ။ ေသလို႔ေကာင္းကင္ဘံု ေရာက္တယ္ဆိုတာကို သူက သိပ္ေကာင္းတဲ့ပ်က္လံုးလို႔ သူ႔သူငယ္ခ်င္းရဲ႕ အသုဘမွာ ေျပာခဲ့ဖူးတယ္။ သူ႔၀တၳဳေတြထဲက ဇာတ္ေကာင္ေတြလို ဟားေနလိမ့္မယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္ယံုတယ္။ ၁၉၇၆ ခုေလာက္က မဂၢဇင္းတစ္ခုက သူနဲ႔ အျပန္အလွန္ အေမးအေျဖလုပ္ေတာ့ သူက `ရယ္တာဟာလူရဲ႕ ႐ုပ္ပိုင္းဆိုင္ရာအေျခခံ တုန္႔ျပန္မႈတစ္ရပ္ပဲ။ ..´လို႔ ေျဖဖူးတယ္။ တစ္ဆက္တည္း သူၾကံဳခဲ့ရတဲ့ အေတြ႕အၾကံဳတစ္ခုနဲ႔ ယွဥ္ျပတယ္။ ဒုတိယကမၻာစစ္ကာလက စစ္အက်ဥ္းသားဘ၀က အေတြ႕အၾကံဳပဲ။ ေၾကာက္စရာလန္႔စရာၾကံဳခဲ့ရၿပီးတဲ့ေနာက္ လူဟာ ရယ္ပစ္လိုက္တတ္တယ္ဆိုတဲ့ အေၾကာင္းပဲ။ ဒီေတာ့လည္း ေဗာနိဂတ္ရဲ႕ အေရးအသားေတြမွာ ရယ္ပစ္လိုက္စရာေတြပါလာတယ္လို႔ ဆိုရလိမ့္မယ္။ စစ္ႀကီးၿပီးေတာ့ သူ႔ဘ၀အေတြ႕အၾကံဳ ပိုစံုလာတယ္။ စစ္ႀကီးမတိုင္ခင္က ေကာ္နလ္တကၠသိုလ္ကို ဓာတုေဗဒေလ့လာဖို႔ တက္ေသးတယ္။ ဒါေပတဲ့ သိပ္မစြံဘူး။ ၁၉၄၃ ခုႏွစ္မွာ စစ္ထဲ၀င္ေတာ့ စက္မႈအင္ဂ်င္နီယာပညာကို ေလ့လာခဲ့ရေသးတယ္။

၁၉၄၄ ခုႏွစ္မွာ ဂ်ာမန္တပ္ကဖမ္းမိလို႔ စစ္သံု႔ပန္းျဖစ္ရတယ္။ ဒရက္(စ)ဒင္ (Dresden) ၿမိဳ႕နားဆီက စစ္သံု႔ပန္းအလုပ္သမားေတြထားတဲ့ဆီမွာ ေနရတယ္။ ဒရက္(စ)ဒင္က အႏုပညာလက္ရာေတြနဲ႔ လွတဲ့ၿမိဳ႕ဆိုေတာ့  ေတာ္႐ံုနဲ႔ အတိုက္အခိုက္အဖ်က္အဆီးခံရစရာ အေၾကာင္းမရွိဘူး။ ဒါေပတဲ့ ၁၉၄၄ ခု၊ ေဖေဖာ္၀ါရီ ၁၃ ရက္ေန႔မွာ အဂၤလိပ္၊ အေမရိကန္ေလတပ္က အႀကီးအက်ယ္တိုက္ခိုက္ဗံုးက်ဲပါေလေရာ (အေၾကာင္းသင့္လို႔ေရးရရင္ အီရတ္မွာလည္း ဒီလိုပဲ။ အဂၤလိပ္၊ အေမရိကန္ဆိုတာက ငါတို႔လုပ္ခ်င္ရာလုပ္လို႔ျဖစ္တယ္လို႔ အတြင္းစိတ္ကလက္ခံထားတဲ့လူမ်ဳိး။ သူတို႔ လုပ္ခ်င္ရာလုပ္တာကို ဒီမိုကေရစီလို႔ တံဆိပ္ကပ္ထားတဲ့လူမ်ဳိး မဟုတ္လား) ဒီေတာ့ အႏုပညာနဲ႔ဗိသုကာလက္ရာေတြလည္း ပ်က္စီးဆံုး႐ႈံး။ လူေတြလည္း ေျခာက္ေသာင္း ၆၀၀၀၀ ေလာက္ေသ (တခ်ဳိ႕ကေတာ့ ႏွစ္သိန္း ၂၀၀ ၀၀၀ ေလာက္ထိေသတယ္လို႔ေတာင္ ဆိုၾကတယ္) ကာတ္တို႔ စစ္သံု႔ပန္းတစ္သိုက္ မေသတာက သူတို႔ကိုထားတဲ့  ေျမေအာက္က ကြန္ကရိတိုက္ခန္းႀကီးေတြက ထူလို႔၊ ေကာင္းလြန္းလို႔ပဲ။ ေျမႀကီးေအာက္က ဒုတိယအထပ္မွာ။ ဗံုးၾကဲတာေတြရပ္သြားလို႔ အျပင္ထြက္ၾကည့္ၾကတဲ့အခါ တစ္ၿမိဳ႕လံုးကုန္ေရာ။ ဘာမွကို မက်န္ဘူးလို႔ သူ႔အေတြ႕အၾကံဳကို ေျပာျပေလ့ရွိတယ္။ အဲဒီေနာက္ေတာ့ သူတို႔တေတြလည္း ဗံုးက်င္းေတြထဲမွာ ပိတ္မိၿပိး ေသေနၾကတဲ့အေလာင္းေတြလိုက္ရွာၿပီး သယ္တဲ့အလုပ္ကို လုပ္ၾကတယ္။ ေနာက္ေတာ့ ဂ်ာမန္ေတြက အေလာင္းေတြကို ေတြ႕တဲ့ေနရာမွာပဲ မီး႐ႈိ႕ပစ္ၾကလို႔ သူတို႔ စစ္သံု႔ပန္းတစ္သိုက္လည္း အေလာင္းရွာသမားဘ၀က ကၽြတ္သြားၾကရတယ္။ ဒရက္(စ)ဒင္မွာ စစ္သံု႔ပန္းျဖစ္လိုက္ရတာက `က်ဳပ္မွာ ေရးစရာေတြအမ်ားႀကီး ရခဲ့တယ္´ လို႔ သူက ေျပာတယ္။ ေရးစရာေတြမွာ ကမၻာႀကီးကို အေမွာင္တိုက္ထဲမွာထားၿပီး ၾကည့္ဖို႔လည္း ျမင္လာခဲ့ပံုရတယ္။ ဒီအေတြ႕အၾကံဳေတြဟာ သူ႔ဘ၀ရဲ႕ ေနာက္ပိုင္းကာလမွာ စိတ္က်ေရာဂါျဖစ္ဖို႔လည္း ဖန္လာခဲ့တယ္။

စစ္ႀကီးၿပီးလို႔ ျပန္လာေတာ့ ခ်ီကာဂိုတကၠသိုလ္မွာ ျပန္တက္တယ္။ မႏုႆေဗဒ ေလ့လာတယ္။ ေနာက္ေတာ့ မႈခင္းသတင္းေထာက္ လုပ္တယ္။ ၁၉၄၇ ခုႏွစ္မွာ တကၠသိုလ္က ထြက္လိုက္တယ္။ အေၾကာင္းကေတာ့ မဟာ၀ိဇၨာဘြဲ႕အတြက္ သူတင္သြင္းမယ့္စာတန္းကို ပညာေရးေကာ္မတီက လက္မခံဘူးဆိုလို႔ပဲ။ ေနာက္ေတာ့ သူ႔ညီအစ္ကိုေတာ္တစ္ဦး အလုပ္လုပ္ေနတဲ့ ဂ်ီအီး (ဂ်င္နရယ္အီလက္ထရစ္) ကုမၸဏီမွာ အလုပ္၀င္တယ္။ အဲဒီမွာ ေၾကာ္ျငာဖက္က တာ၀န္ယူတယ္။ ညဖက္ေတြမွာေတာ့ ၀တၳဳတိုကေလးေတြ ထိုင္ေရးတယ္။ သိပၸံပညာတိုးတက္မႈေၾကာင့္ ေပၚလာတဲ့ဆိုးက်ဳိး၊ အက်ဳိးဆက္ကေလးေတြအေၾကာင္း ပါတယ္။ (ေျပာရရင္ေတာ့ သူလုပ္ေနရတဲ့အလုပ္နဲ႔ သူလုပ္ခ်င္တာနဲ႔ တျခားစီပဲ) ေနာက္ပိုင္း သူေအာင္ျမင္လာတဲ့ကာလမွာ ေရးတာေတြမွာ အဲဒီအျမင္မ်ဳိးေတြ အမ်ားႀကီးပါတယ္။ ၁၉၅၀ ခုႏွစ္ေလာက္မွာ သူ႔၀တၳဳတိုကေလးေတြကို မဂၢဇင္း၊ ဂ်ာနယ္ေတြမွာ ေဖာ္ျပခံလာရတယ္။ ဒီေတာ့လည္း သူ သိပ္မလုပ္ခ်င္လွတဲ့ ဂ်ီအီးကုမၸဏီကေန အလုပ္ထြက္လိုက္ေတာ့တယ္။ စာေရးဆရာဘ၀နဲ႔ အသက္ေမြး၀မ္းေက်ာင္းေတာ့မယ္လို႔ ဆံုးျဖတ္လိုက္တာပဲ။ ဂ်ီအီးမွာ လုပ္ရတာက `စက္ကိရိယာေတြ ၀န္းရံခံေနရတဲ့ ေနရာ။ စက္ကိရိယာေတြအတြက္ စိတ္ကူးေတြ ၀န္းရံေနတဲ့ေနရာ...´ လို႔ သူ ေျပာေလ့ရွိတယ္။ အဲဒီအျမင္အေျခခံနဲ႔ Player Piano လို႔ နာမည္တပ္ထားတဲ့ ၀တၳဳရွည္တစ္ပုဒ္ ေရးျဖစ္သြားၿပီး ၁၉၅၂ ခုႏွစ္မွာ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀တယ္။ သူ႔အသက္ ၁၉ ႏွစ္မွာ (ေနာက္ေတာ့ Utopia 14 လို႔ နာမည္ေျပာင္းၿပီး ထုတ္ေ၀တယ္) ပထမအႀကိမ္ထုတ္ေ၀တုန္းက သိပ္မစြံဘူး။ ဒီလိုနဲ႔ ေဘာနိဂတ္ခမ်ာ၊ အထက္တန္းေက်ာင္းမွာ အဂၤလိပ္စာျပဆရာ ၀င္လုပ္ရင္း ဆာ့(ဗ) Saab ကား အေရာင္းကိုယ္စားလွယ္ လုပ္ရျပန္တယ္။ ၀တၳဳတိုကေလးေတြ ျပန္ေရးျပန္တယ္။ သူ႔၀တၳဳရွည္ေတြထဲမွာ အေတာ့္ကိုေအာင္ျမင္တာကေတာ့ Cat's Cradle ဆိုတာပဲ။

ပုဂၢလိကအျမင္အေျခခံ ေရးရရင္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္လည္း အေတာ္ႀကိဳက္တယ္။ ၀တၳဳနာမည္က ကေလးေတြကစားေလ့ရွိတဲ့ ကစားနည္းတစ္မ်ဳိးပဲ။ ျမန္မာလိုတည့္တည့္ျပန္ရရင္ေတာ့ ေၾကာင္ပုခက္ပဲ။ (ဒီကစားနည္းကို ျမန္မာလိုနာမည္ေပးထားတာ ရွိေကာင္းရွိမယ္။ ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ မသိဘူး။ ခြင့္လႊတ္ၾကပါ) တကယ္ေတာ့ လက္ၾကားထဲမွာ ႀကိဳးထည့္ၿပီး အမ်ဳိးမ်ဳိး ပံုေဖာ္ၾကတာ။ ျမန္မာကေလးေတြ ကစားနည္းထဲကေတာ့ `မေအးျခင္ေထာင္´ လို ဟာမ်ဳိးပဲ။ `မေအးျခင္ေထာင္´က ႀကိဳးနဲ႔မဟုတ္ဘူး။ ေဗာနိဂတ္ရဲ႕ ေၾကာင္ပုခက္မွာ အဓိကေျပာခ်င္တာက လူေတြလက္ခံထားတဲ့ အသိပညာေတြဟာ တကယ္ေတာ့ ဘာကိုမွေျဖရွင္းေပးႏိုင္တာ မဟုတ္ဘူးဆိုတဲ့ သေဘာပဲ။ အဲဒီ၀တၳဳထဲမွာ ေဗာနိဂတ္က ေၾကာင္ပုခက္ဆိုေပတဲ့ ေၾကာင္လည္းမပါဘူး၊ ပုခက္လည္းမဟုတ္ဘူးလို႔ ေရးခဲ့တယ္။ ဒီ၀တၳဳထြက္လာေတာ့ လူေတြ သိပ္ႀကိဳက္ၾကတယ္။ Cat's Cradle မွာ ဇာတ္ေကာင္ေတြ တည္ေဆာက္ထားပံုက ေဗာနိဂတ္တို႔ မိသားစုနဲ႔ အေတာ့္ကိုတူတယ္လို႔ သူ႔အေရးအသားကို အထူးျပဳပညာရွင္ေတြက ဆိုၾကတယ္။ ၀တၳဳထဲက အဓိကဇာတ္ေကာင္မိသားစုျဖစ္တဲ့ ေဟာနကာမိသားစုဟာ ေဗာနိဂတ္မိသားစုလိုပဲ။ သားအႀကီးဆံုးက သိပၸံပညာရွင္။ သမီးကအလတ္၊ ပိန္ပိန္ရွည္ရွည္။ သားအငယ္ဆံုးက ဒလ္တာအပ္စလြန္ Delta Upsilon လို႔ေခၚတဲ့ လူမႈေရးအဖြဲ႕၀င္ (ဒလ္တာအပ္စလြန္ဆိုတာက ၁၈၃၉ ခုႏွစ္က မက္ဆခ်ဴဆက္ျပည္ ေ၀လ်ာမ္ေကာလိပ္မွာစၿပီး ထူေထာင္ခဲ့တဲ့ အသင္းအဖြဲ႕တစ္ခုပဲ။ ဟိုစဥ္ကရွိခဲ့တဲ့ လွ်ဳိ႕၀ွက္အဖြဲ႕အစည္းေတြနဲ႔ မတူတဲ့အဖြဲ႕။ အဖြဲ႕၀င္အမ်ဳိးသားေတြဟာ အဖြဲ႕၀င္အခ်င္းခ်င္းရဲ႕ အၾကားမွာ လွ်ဳိ႕၀ွက္မႈ မရွိၾကရဘူး။ အျပန္အလွန္ေစာင့္ေရွာက္မႈ ရွိၾကတယ္။ အထူးသျဖင့္ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသား အေတာ္မ်ားမ်ား ၀င္ၾကတဲ့ အဖြဲ႕အစည္းတစ္ခုပဲ) ဇာတ္လမ္းကိုတင္ျပေနသူက စာေရးဆရာ။ အဲဒါေတြအားလံုးဟာ တကယ့္ဘ၀ထဲက ေဗာနိဂတ္တို႔ မိသားစုအတိုင္းပဲ။ ဒီျပင္ ၀တၳဳထဲမွာ ဘိုကိုႏိုနစ္ဇင္ဆိုတဲ့ သက္၀င္ယံုၾကည္မႈကို အေျခခံတဲ့ ဘာသာေရးဆန္ဆန္အျမင္တစ္ခုကို တင္ျပထားတယ္။ အမွန္မွာေတာ့ ေဗာနိဂတ္ရဲ႕ ညဥ္အတိုင္း ေလွာင္ခ်င္တာ၊ ဟားခ်င္တာပဲ။ ဒါေပတဲ့ စာေရးဆရာႀကီး ဂေရဟမ္ဂရင္းလို ပုဂိၢဳလ္မ်ဳိးကေတာင္ `ဒီႏွစ္ထြက္တဲ့ အေကာင္းဆံုး၀တၳဳသံုးပုဒ္ထဲက တစ္ပုဒ္ပဲ´ လို႔ ဆိုခဲ့ရတယ္။ ၀တၳဳက အေၾကာင္းအရာတင္မကဘူး တင္ျပပံုဟန္ အညႊန္းျပဳပံုေတြမွာပါ ထူးျခားခဲ့လို႔ ၇၀ ခုႏွစ္ ၈၀ ခုႏွစ္ ကာလေတြအထဲမွာ မေျပာရင္မျဖစ္တဲ့ အေရးအသားတစ္ခုလို ျဖစ္ခဲ့တယ္။

အဲဒီေနာက္ God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls before Swine ဆိုတာကို ေရးတယ္။ သေရာ္တဲ့အေရးအသား၊ ေလွာင္တဲ့အေရးအသားပဲ။ သူ႔အေရးအသားေတြမွာ ေတြ႕ရတတ္တဲ့သေဘာထားတစ္မ်ဳိးက `ေသာက္က်ဳိးနည္း၊ စိတ္ေကာင္းကေလးမ်ားထားၾကစမ္းပါ´ ဆိုတာပဲ။ ဒီမွာလည္း အဲဒီအခ်က္ကို ေတြ႕ရတယ္။ ဒီ၀တၳဳေရးေနတဲ့ကာလမွာ ေဗာနိဂတ္တစ္ေယာက္ စား၀တ္ေနေရးသိပ္မေျပလည္ဘူး။ သူတို႔လင္မယားႏွစ္ေယာက္နဲ႔ ကေလးသံုးေယာက္ရဲ႕ စား၀တ္ေနေရးက သူ႔တာ၀န္ျဖစ္ေန႐ံုတင္မကဘူး၊ ေသသြားတဲ့ သူ႔ႏွမလင္မယားရဲ႕ ကေလးသံုးေယာက္ပါ သူက တာ၀န္ယူထားရတဲ့ အခ်ိန္။ ဒီ၀တၳဳထဲမွာေတာ့ ေဗာနိဂတ္က ခုလိုေရးထားတယ္။

ဟဲလို ကေလးတို႔။ ကမၻာေျမႀကီးက မင္းတို႔ကို ႀကိဳဆိုလိုက္ပါတယ္။ ဒီမွာေတာ့ ေႏြဆိုပူတယ္၊ ေဆာင္းဆို ေအးတယ္။ လံုးတယ္၊ စိုစြတ္တယ္။ လူမ်ားတယ္။ ျပင္ပေရာက္လာတဲ့အခါ ကေလးတို႔အေနနဲ႔ အႏွစ္တစ္ရာေလာက္ ေနႏိုင္ၾကတယ္။ က်ဳပ္အေနနဲ႔ သိတဲ့ လုပ္ေဆာင္စရာအခ်က္ကေလးတစ္ခုကေတာ့ ေသာက္က်ဳိးနည္း စိတ္ေကာင္းကေလးထားၾကစမ္းပါဆိုတာပဲ။

ဒီ၀တၳဳမွာလည္း သူ႔ဘ၀အေၾကာင္းနဲ႔ ခပ္ဆင္ဆင္ကို အေျခခံေရးထားတယ္။ ဒါေပတဲ့ အေမရိကန္တို႔ရဲ႕ အရင္းရွင္စနစ္နဲ႔ လူမႈေရးဘ၀ကို ျပန္လည္ စိစစ္ၿပီး သေရာ္ထားတာေတြ ပါတယ္။ အဓိကဇာတ္ေကာင္ မစၥတာ႐ို(စ)၀ါတာက သိပ္ခ်မ္းသာတယ္။ တစ္ေန႔ေတာ့ လူေတြကိုကူဦးမွပဲလို႔ အေတြးေပါက္လာတယ္။ ဒီေတာ့ မရွိ၊ မစြမ္း၊ ႏြမ္းပါးတဲ့လူေတြကိုေထာက္ပံ့ဖို႔ ႐ို(စ)၀ါတာ  ေဖာင္ေဒးရွင္းေထာင္တယ္။ ေဖာင္ေဒးရွင္းရဲ႕ေဆာင္ပုဒ္ကေတာ့ `ကိုယ့္ဘာသာ သတ္မေသၾကနဲ႔။ ႐ို(စ)၀ါတာ ေဖာ္ေဒးရွင္းနဲ႔ ဆက္သြယ္ၾကပါ´ တဲ့။ ေဗာနိဂတ္အေနနဲ႔ အဓိကထားၿပီး ေဖာ္ထုတ္သြားတဲ့အခ်က္ကေတာ့ လူတိုင္းမွာ ေကာင္းတာေလးတစ္ခုခုေတာ့  ရွိႏိုင္တယ္ဆိုတဲ့သေဘာပဲ။ သူ႔ ေရးဟန္အတိုင္း ရယ္သြမ္းေသြးရင္း တင္ျပခဲ့တဲ့ အေရးအသားတစ္ခုပဲ။

၁၉၆၈ ခုႏွစ္မွာ ေဂၚဂင္ဟိုမ္းက ေထာက္ပံ့ေၾကးရလို႔ သူ သံု႔ပန္းျဖစ္ခဲ့တဲ့ ဒရက္(စ)ဒင္ကို ျပန္လည္တယ္။ အဲဒီအခ်ိန္မွာပဲ ေဗာနိဂတ္က စာနယ္ဇင္းေလာကမွာ ျပန္က်င္လည္ေနေတာ့ ႏ်ဴေယာ့(ခ)တိုင္း(မ)တို႔၊ အက္(စ)ကြိဳင္းယားတို႔မွာ အက္ေဆးေတြဘာေတြ ေရးေနတယ္။ ေရးတာကေတာ့ အစံုပဲ။ လေပၚလူေရာက္တာကအစ၊ တရားထိုင္တာတို႔ဘာတို႔ အစံုပဲ။ အဲဒီအေရးအသားေတြထဲက တစ္ခုကို ထုတ္ေ၀သူတစ္ဦးက သိပ္သေဘာက်သြားတာနဲ႔ပဲ သူနဲ႔ စာအုပ္သံုးအုပ္ေရးေပးဖို႔ စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္တယ္။ အဲဒီစာခ်ဳပ္အရ ပထမဆံုးထြက္လာတဲ့စာအုပ္ကေတာ့ Slaughterhouse Five ပဲ။ တကယ္ေတာ့ ဒီ၀တၳဳကို သူေရးေနတာ ဆယ္စုႏွစ္ႏွစ္ခု မကေတာ့ဘူး။ စစ္ႀကီးၿပီးလို႔ ျပန္လာကတည္းက ႀကိဳးစားေရးေနတာလို႔ ၁၉၆၉ ခုႏွစ္က အိုင္အို၀ါၿမိဳ႕မွာ ေက်ာင္းသားေတြကိုေျပာတဲ့ ေဟာေျပာခ်က္ထဲမွာ ဖြင့္ေျပာခဲ့ဖူးတယ္။ အထ မေျမာက္ဘူး။ အထမေျမာက္ရတာက ဇာတ္လမ္းဆင္ ေရးၾကည့္ေနလို႔ပဲ။ ေနာက္ဆံုးေတာ့ သူျမင္တာေတြ၊ ေတြ႕ခဲ့တာေတြကို အမွန္အတိုင္းေရးေတာ့မယ္ဆိုၿပီးေရးကာမွ အထေျမာက္ေတာ့တယ္လို႔ ၂၀၀၅ ခုႏွစ္မွာထုတ္တဲ့ သူ႔ရဲ႕အက္ေဆးေပါင္းခ်ဳပ္စာအုပ္ A Man Without a Country ထဲမွာ ေဖာ္ျပထားခဲ့တယ္။ Slaughterhouse Five မွာ ဒီအရင္ေရးခဲ့တဲ့ ၀တၳဳေတြထဲမွာ သူေရးခဲ့တဲ့ဇာတ္ေကာင္ေတြ ျပန္ပါလာတယ္။ ဇာတ္ေကာင္ဆိုတာကို ထပ္မံတီထြင္မေနဘဲ ဆြဲသံုးႏိုင္တယ္ဆိုတဲ့သေဘာမ်ဳိးကို ျပတာပဲလို႔ ပညာရွင္တခ်ဳိ႕က ျမင္တယ္။ တခ်ဳိ႕ကေတာ့ ဒီ၀တၳဳဟာ အရင္ကေရးခဲ့တဲ့ ၀တၳဳငါးပုဒ္ကိုျပန္လည္စုစည္းၿပီး တစ္နည္းတစ္ဖံုတည္ေဆာက္ျပတာပဲလို႔ ျမင္ၾကတယ္။ ဒီေနရာမွာ ဆိုလိုတာက ဖန္တီးပံုအပိုင္းပါ။ (သူ႔အေရးအသားေတြနဲ႔ပတ္သက္လို႔ သီးျခားထပ္မံေရးသား ပါဦးမယ္။ ဒီေနရာမွာေတာ့ ဒီေလာက္ပဲထားခဲ့ပါရေစ) ေဗာနိဂတ္ဟာ ၀တၳဳရွည္ တစ္ဆယ့္ေလးပုဒ္ေရးခဲ့ၿပီး ၀တၳဳတို၊ စာတမ္းနဲ႔ အက္ေဆးေတြ အမ်ားႀကီးေရးခဲ့ပါတယ္။

စာေရးစာဖတ္တာနဲ႔ပတ္သက္လို႔ ေလစီ႐ို(စ) (အင္တာဗ်ဴး ၂၀၀၅ ေအာက္တိုဘာ ၁၇) က ေမးေတာ့ `ဗိသုကာပညာကလြဲလို႔ ဘယ္လိုအႏုပညာမ်ဳိးမဆို ခပ္တည္တည္နဲ႔ ေနာက္ထားတာခ်ည္းပဲ။ လူေတြအေနနဲ႔ ဒုကၡမမ်ားဘဲ စိတ္လႈပ္ရွား (ခံစား) မႈ ရႏိုင္တာမ်ဳိးပဲ။ နမူနာျပရရင္ လီယိုနာဒိုဒါဗင္ခ်ီရဲ႕ `ေနာက္ဆံုးညစာစားပြဲ´ ကိုပဲ ၾကည့္ေပေတာ့။ စာဖတ္တယ္ဆိုတာက ေဖ်ာ္ေျဖမႈတစ္မ်ဳိးပဲလို႔ နားလည္လက္ခံၾကတဲ့ အခါကာလတစ္ခုက ရွိခဲ့တယ္။ ဒီေတာ့လည္း လူေတြက စာဖတ္တတ္ေအာင္လုပ္ၾကတယ္။ ဒါေပတဲ့ စာဖတ္တယ္ဆိုတာကလည္း မလြယ္လွဘူး။ ဂီတသေကၤတေတြကို ဖတ္ရသလိုကိုး။ ကၽြမ္းက်င္မႈက လိုတယ္။ စာရြက္ေပၚမွာ မွင္နဲ႔ေရးထားတာတစ္ခုကို ဖတ္တဲ့လူေတြဆီက တစ္စံုတရာ တုံ႔ျပန္မႈလိုခ်င္တယ္ဆိုရင္ ဖတ္တဲ့လူေတြအေနနဲ႔ ပါ၀င္ပတ္သတ္မႈရွိဖို႔ လိုတယ္။ ကဇာတ္႐ံုေရာက္တာနဲ႔ ကိုယ့္လက္ထဲကို တေယာထည့္လိုက္ရင္၊ ကိုယ္က တေယာထိုးျပရေတာ့မွာပဲ။ အဲဒီလိုပဲ၊ စာေရးတဲ့လူက စာဖတ္တဲ့လူဆီက သူတို႔ရဲ႕ပါ၀င္ပတ္သက္မႈကို ေမွ်ာ္တာပဲ။ ေရးတဲ့လူနဲ႔ ဖတ္တဲ့လူက တစ္၀က္စီလုပ္ၾကရမွာကိုး။ ခုေခတ္ကေတာ့ စာရြက္ေပၚမွင္နဲ႔ေရးၿပီးေျပာရတာက သိပ္အလုပ္မျဖစ္ေတာ့ဘူး။ ဇာတ္လမ္းေျပာဖို႔ ႐ုပ္ရွင္ေတြဘာေတြ ရွိေနၿပီ။ အဲဒါေတြက ပရိသတ္ရဲ႕ ပါ၀င္ပတ္သက္မႈ မလိုဘူး။ က်ဳပ္တို႔ရဲ႕ အထက္တန္းေက်ာင္းပညာေရးစနစ္က အသံုးမက်ေတာ့ စာမတတ္တဲ့လူေတြ မ်ားလာတယ္။ ဒီေတာ့ ႐ုပ္ရွင္ပဲၾကည့္ၾကေတာ့တာေပါ့။ က်ဳပ္အထင္ေျပာရရင္ စာတတ္တဲ့လူက သူတို႔ရဲ႕သိမႈ ဖြံ႕ၿဖိဳးေစတယ္။ ေျပာရရင္ စာဖတ္ရင္း ပါ၀င္ပတ္သက္မႈရွိရလို႔ ဦးေႏွာက္ကို ပိုအသံုးခ်ရတယ္။ ႐ုပ္ရွင္ၾကည့္တာ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားၾကည့္တာကေတာ့ ဦးေႏွာက္အသံုးခ်ဖို႔ မလိုဘူး။ ပါ၀င္ပတ္သက္ဖို႔ မလိုဘူး။ အခ်ိန္ မကုန္ကုန္ေအာင္ အသံုးခ်လိုက္တာပဲ´ လို႔ ေျပာျပခဲ့ဖူးတယ္။

အဲဒီလိုပဲ၊ ေဗာနိဂတ္အသက္ရွစ္ဆယ္ျပည့္ေတာ့ ဂ်ဳိး(လ)ဘလီဖာ့(စ)နဲ႔ အေမးအေျဖေျပာၾကတုန္းကလည္း အေတာ့္ကိုသေဘာက်ဖို႔ေကာင္းတဲ့စကားအခ်ဳိ႕ကို မွတ္သားလိုက္ရေသးတယ္။ တစ္ေနရာမွာ ဂ်ဳိး(လ)က စာေရးဆရာတစ္ေယာက္၊ အႏုပညာသည္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ လူ႔အဖြဲ႕အစည္းအေပၚမွာ တာ၀န္ရွိမႈနဲ႔ပတ္သက္လို႔ ယဥ္ေက်းမႈအေျခခံနဲ႔ ဦးေဆာင္ဦးရြက္ျပဳခဲ့တဲ့ အတိတ္ကဦးေဆာင္သူေတြနဲ႔ ကေန႔ဦးေဆာင္သူေတြအၾကားမွာ ဘာမ်ားကြာျခားခ်က္ရွိတယ္လို႔ ခင္ဗ်ားသတိထားမိတာမ်ားရွိသလားလို႔ ေမးတယ္။ ဒီေတာ့ ေဗာနိဂတ္က သူ႔ထံုးစံအတိုင္း သေရာ္ရင္းျပန္ေျဖတယ္။ သူေျဖတာက ဒီလို။

ဘယ္လူ႔အဖြဲ႕အစည္းတံုး။ နာဇီဂ်ာမနီလား၊ စတာလင္ရဲ႕ ဆိုဗီယက္လား။ လူမႈေရးအေျခခံဆိုၿပီး က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ေျပာႏိုင္တာအေပၚ တာ၀န္ရွိမႈနဲ႔ပတ္သက္လို႔ ေျပာမေကာင္းဘူးလား။ ယဥ္ေက်းမႈနယ္ပယ္က ဘယ္လိုဟာမ်ဳိးအေပၚမွာ ဦးေဆာင္ေနၾကတဲ့ေခါင္းေဆာင္ေတြကို ဆိုလိုတာလဲ။ ခင္ဗ်ားဆိုလိုတာက အႏုသုခုမပညာေတြပဲလို႔ က်ဳပ္ထင္တယ္။ အႏုသုခုမ ပညာရပ္ေတြခ်ည္းပဲလို႔ ဆိုၾကရေအာင္ အဲဒီမွာ သီခ်င္းစပ္တဲ့လူဆိုပါစို႔။ ဘယ္လိုအျမင္နဲ႔စပ္စပ္ လူ႔အဖြဲ႕အစည္းႀကီး တစ္ခုလံုး၊ အားလံုးအတြက္ေတာ့ မတတ္ႏိုင္ဘူး။ ...စာေရးတယ္၊ ကဗ်ာေရးတယ္ဆိုတာကလည္း တစ္ေလာက္ကလံုးအတြက္ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။ လူနည္းစု၊ လူတစ္စုအတြက္ပဲ။ စိတ္တူသေဘာတူ အျမင္တူတဲ့လူေတြအတြက္ပဲလို႔ ေျပာတယ္။ ကတ္ေဗာနိဂတ္ကို ကၽြန္ေတာ္သေဘာက်မိတာက အဲဒီလိုအျမင္မ်ဳိးနဲ႔ပတ္သက္လို႔လည္း ပါတယ္။ ေဗာနိဂတ္က လူေတြကိုကယ္တင္ဖို႔၊ ျပည္သူ႔ဖက္သားလုပ္ဖို႔၊ ဘာဖို႔ညာဖို႔ ႀကီးႀကီးက်ယ္က်ယ္ေတြေျပာေနတဲ့ စာေရးဆရာမ်ဳိးမဟုတ္ဘူး။ စာေရးဆရာဆိုတာ သူလုပ္ခ်င္တာကို သူလုပ္ႏိုင္တဲ့အပိုင္းကေလးထဲမွာ လုပ္တဲ့လူပဲ။ အထူးသျဖင့္ ဖန္တီးမႈအေရးအသားေတြမွာ သိမႈရဲ႕အတိုင္းအတာဟာ ေလ်ာ့ပါးပစ္လိုက္လို႔ မရဘူး။ ဒါကိုထည့္မစဥ္းစားဘဲ စာေရးဆရာ၊ ကဗ်ာဆရာေတြက ကမၻာႀကီးအတြက္၊ ကမၻာႀကီးနဲ႔ ရင္ေဘာင္တန္းဖို႔ ဘာဖို႔ညာဖို႔ေျပာေနလို႔ အလကားပဲ။ မစားရ၀ခမန္း ဂလိုဘယ္လိုက္ေဇးရွင္းတို႔၊ ေတာမေရာက္ေတာင္မေရာက္ ပို႔စ္ေမာ္ဒန္တို႔ကို အတင္းနင္းၿပီး တြန္းေနဖို႔မလိုဘူး။ စာေရးတဲ့လူဆိုတာက စိတ္ကူးယဥ္နဲ႔ ဘုရင္လုပ္ၾကည့္တဲ့လူ မဟုတ္ဘူး။ စာေရးတဲ့လူဟာ စာေရးတဲ့လူပဲ။ ေျပာစရာရွိရင္ေတာ့လည္း ေျပာင္ေျပာင္ေျပာရဲဖို႔ လိုတယ္။ ေဗာနိဂတ္က သူ႔ႏိုင္ငံက သမၼတဆိုတဲ့ငနဲဟာ `အထက္တန္းလႊာလာတဲ့ ခပ္ညံ့ညံ့ေက်ာင္းသား။ သမိုင္းမသိ ပထ၀ီမသိ ငနဲ´ လို႔ ေျပာခဲ့ဖူးတာသာ ၾကည့္ေပေရာ့။

ခုေတာ့ ေဗာနိဂတ္ေသၿပီ။ သူ႔အေရးအသားကို မဖတ္မိေသးဘဲ သူ႔အေၾကာင္း မသိဘဲနဲ႔ေတာ့ မလြမ္းၾကေစခ်င္ေသးဘူး။ ၀မ္းမနည္းၾကေစခ်င္ေသးဘူး။ ကားႀကိတ္ခံရလို႔ ျပားသြားတဲ့ ခု႐ုတစ္ေကာင္ကိုၾကည့္ရသလိုပဲ ေနလိမ့္မယ္ ထင္တယ္။ စာေရးဆရာဆိုတာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ေဗာနိဂတ္ေျပာခဲ့တာေလး ေရးျပလိုက္ပါရေစ။

I agree with Stalin and Hitler and Mussolini that the writer should serve his society .. Mainly, I think they should be _ and biologically have to be _ agents of change.

ျမင့္သန္း၊ 
၂၀၀၇၊ ခ်င္းတြင္းမဂၢဇင္းမွ

Comments

  1. Kurt Vonnegut ကိုလည္းမသိ၊ ဖတ္လည္းမဖတ္ဖူးေပါ့ လြမ္းသလိုလိုေတာင္ မျဖစ္မိဘူး။ ဟိုဘက္အိမ္က ေၾကာင္ၾကီး ေသသြားျပီဆိုတဲ့ သတင္းကို ၾကားလိုက္မိသလို "ေအာ္..." လို႔ေတာ့ ေျပာမိသြားတယ္။

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

ဂမၻီရၾကက္ေျခ

ဤကမၻာေျမကို ေနာက္သို႔လွည့္ခိုင္းၿပီး အရာရာအသစ္ကျပန္စခြင့္ရွိရင္ အရင္လိုေမွ်ာ္လင့္ခ်က္နဲ႔ ရွင္သန္အားေမြးလိုက္ခ်င္… ။ (ေက်ာ္ဟိန္း) အ၀တ္အထည္ ကိုယ္တစ္ခုဟူေသာ စကားမွ (ေသးေသးေကြးေကြး) ကိုယ္ခႏၶာတစ္ခုသာ အက်ဳံး၀င္ၿပီး အ၀တ္အစားမွ်ပင္ မကပ္ဘဲ ေမြးဖြားလာခဲ့ရၿပီးသည့္ေနာက္ မိမိ၏ ပိုင္ဆိုင္မႈစစ္စစ္တစ္ခုအျဖစ္ ဤကမၻာေျမႀကီးတြင္ လက္ဆုပ္လက္ကိုင္ ျပစရာဟူ၍ လက္သီးဆုပ္လိုက္သည့္အခါတိုင္း လက္ဖ၀ါးထဲတြင္ က်စ္က်စ္ပါေအာင္ ဆုပ္ကိုင္မိေနေသာ ဂမၻီရၾကက္ေျခတစ္ခုသာ သူ႔ တြင္ရွိသည္။ လက္ဖ၀ါးျပင္တြင္ နက္႐ႈိင္းထင္ရွားစြာ ေနရာယူထားေသာ ၾကက္ေျခခတ္တစ္ခု။ လက္သီးဆုပ္လိုက္ခ်ိန္တိုင္း ထိုအရာအား ဆုပ္ကိုင္ေနမိေၾကာင္း သူ အစဥ္အျမဲ သတိျပဳေနခဲ့မိသည္။ ထိုအရာသည္ သူ၏ ပိုင္ဆိုင္မႈစစ္စစ္တစ္ခု ျဖစ္သည္။ သူ၏ ေမြးရာပါ ဥစၥာဓန ျဖစ္သည္။ စင္စစ္ သူက ေရြးခ်ယ္ ရယူထားခဲ့ျခင္းမဟုတ္ဘဲ အလိုလိုရရွိခဲ့ေသာ စြမ္းအင္တစ္ခုသာ ျဖစ္ပါသည္။ ၎သည္ တစ္စံုတစ္ေယာက္က ေရးျခစ္ထားေသာ သာမန္ၾကက္ေျခခတ္တစ္ခုမွ် မဟုတ္ဘဲ စြမ္းအင္တစ္မ်ဳိး ကိန္းေအာင္းေနသည့္ ေမွာ္ဆန္ဆန္အမွတ္အသားတစ္ခုသာ ျဖစ္ေၾကာင္း သူ ေကာင္းစြာ သိရွိခဲ့ၿပီးျဖစ္သည္။ ထိုစြမ္းအင္သည္ သူကိုယ္တိုင္ ေရေရရာရာ မသိရသည့္ အရပ္တစ္ခ

“တပင္ေရႊထီး၏ အပ္စိုက္စမ္းသပ္မႈ”

“လက္သည္းၾကားတြင္ အပ္စိုက္၍ တူႏွင့္ရိုက္ကာ စမ္းသပ္၏။ ေနာက္မတြန္႔သူကိုသာ သူရဲေကာင္းအျဖစ္ ေရြးခ်ယ္၏” ငယ္စဥ္ဘ၀က ျမန္မာ့သမိုင္းမွာ ဒီလို သင္ၾကားခဲ့ရဖူးပါတယ္။ ဒါကို ျမန္မာ့ရာဇ၀င္သူရဲေကာင္း ဘုရင့္ေနာင္...လို႔ ကာလအေတာ္ၾကာကထဲက ကၽြန္ေတာ္ အမွတ္မွားေနခဲ့မိပါတယ္။ ဒီအေၾကာင္းကို ေ၀ဖန္မယ္လုပ္ေတာ့ မေသခ်ာတာနဲ႔ ေမးစမ္းၾကည့္ေတာ့လည္း အေျဖမွန္မရခဲ့ဘူး။ ျမန္မာ၀ီကီကိုလည္း ေမ့ေနခဲ့တယ္။ အမွန္က ဒီလိုစမ္းသပ္တဲ့ ျမန္မာဘုရင္ဟာ “တပင္ေရႊထီး” ျဖစ္ပါတယ္။ အက်ဥ္းခ်ဳပ္ကို ျမန္မာ၀ီကီမွ တစ္ဆင့္ ျပန္လည္ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။ နန္းတက္ျပီး ႏွစ္ႏွစ္ေက်ာ္အၾကာ၊ အသက္ ၁၇ ႏွစ္အရြယ္ေရာက္လွ်င္ တပင္ေရႊထီးမွာ နားထြင္းျခင္း၊ေသွ်ာင္ထံုးျခင္း အမႈတို႕ကို ျပဳခ်ိန္ေရာက္လာခဲ့သည္။ထိုသို႕ေသာအခ်ိန္တြင္ တပင္ေရႊထီးမွာ ထူးဆန္းေသာ အၾကံတို႕ျဖစ္လာသည္။ အျခားမဟုတ္၊ ရန္သူဟံသာဝတီ မင္း သုရွင္တကာရြတ္ပိ၏ ပိုင္နတ္ေနျပည္ေတာ္အနီးတြင္ရွိသည့္ ေရႊေမာေဓာ ဘုရားရင္ျပင္တြင္ ထိုနားထြင္းျခင္း၊ ေသွ်ာင္ထံုးျခင္း တို႕ကို ျပဳလုပ္လိုျခင္းျဖစ္သည္။ အခ်ိဳ႕ေသာမွဴးမတ္တို႕က အလြန္ရန္မ်ားလွသည္ေၾကာင့္ မလိုအပ္ပဲ မစြန္႕စားရန္ ေလွ်ာက္တင္ေသာ္လည္း၊ ေယာက္ဖေတာ္ ေက်ာ္ထင္ေနာ္ရထာက ဆႏၵရွိလွ်င္ သြ

အ႐ူးေရာဂါႏွင့္ မ႐ူးတ႐ူးျပႆနာ

အဂၤလိပ္စကားတြင္ “ရူး” သည့္အေၾကာင္း ရည္ညႊန္းလိုသည့္အခါ ေယဘုယ်အားျဖင့္ ႏွစ္ခါျပန္ မစဥ္းစားဘဲ ပါးစပ္သင့္ရာ အလြယ္တကူ ေျပာဆိုသံုးႏႈန္းတတ္သည့္ စကားလံုး ႏွစ္လံုးရွိပါသည္။ Psychotic ႏွင့္ Neurotic တို႔ ျဖစ္ၾကပါသည္။ ျမန္မာစကားတြင္မူ ႐ူးသည္၊ စိတ္မႏွံ႔ျဖစ္သည္၊ က်ပ္မျပည့္ျဖစ္သည္၊ ေဂါက္သည္ မွအစ အခုေနာက္ပိုင္းတြင္ လူငယ္ အသံုးအျဖစ္ ဆိုက္ကို၀င္သည္ ဟုပါ ကျပားအသံုးအႏႈန္းမ်ား က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ သံုးစြဲလာၾကသည္။ Psychotic ကို “အျပင္းစား စိတ္ေရာဂါ”၊ Neurosis ကို “အႏုစား စိတ္ေရာဂါ” ဟု ေက်ာင္းတုန္းက အလြယ္ မွတ္ခဲ့ရဖူးသည္။ “ကုမရသည့္ အရူး“ ႏွင့္ “ကု၍ရသည့္ အရူး” ဟုလည္း မွတ္သားဖူးသည္။ စိတ္ပညာအရ “အရူးေရာဂါ” Psychosis ႏွင့္ “မရူးတရူး ျပႆနာ” Neurosis  တို႔၏ ကြဲျပားပံုကို ေလ့လာၾကည့္ပါမည္။ Psychosis (အ႐ူးေရာဂါ) စိတ္ပညာရပ္ ေဘာင္အတြင္း အက်ံဳး၀င္သည့္ ေ၀ါဟာရတစ္ခုျဖစ္ေသာ Psychosis သည္ ပံုမွန္ လူမႈေရး လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ားကို ဆိုးဆိုးရြားရြား ျဖစ္လာေစသည့္ အရွိတရားႏွင့္ ဆက္သြယ္ခ်က္ ဆံုး႐ႈံးသြားေသာ စိတ္အေျခအေနကို ေခၚညႊန္းသည့္ ပညာရပ္ဆိုင္ရာ ေ၀ါဟာရတစ္ခု ျဖစ္ပါသည္။ အဆိုပါ စကားလံုးကို Ernst Von Reuchtersleben   ဆိုသူက “ရူးသြပ္မႈ”