“The Night Has A Thousand Eyes”
The night has a thousand eyes,
And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying of the sun.
The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies
When love is done.
by Francis William Bourdillon
“တစ္ေထာင္မ်က္စိ ညမွာရွိေစ”
တစ္ေထာင္မ်က္စိ ညမွာရွိေစ
ေန႔မွာေတာ့ေလ တစ္ခုသာ
ကမၻာေတာက္ေျပာင္ အလင္းေရာင္ေသ
၀င္ဆဲေနႏွင့္ အတူသာ။
တစ္ေထာင္မ်က္စိ စိတ္မွာရွိျငား
ႏွလံုးသားမွာ တစ္ခုသာ
ဘ၀တစ္ခုလံုး အလင္းေရာင္ေသသြား
အခ်စ္ေနနား ၿပီးခ်ိန္မွာ။
ဘာသာျပန္ ■ လန္ေထာင္စပ္စုေလး ■
Comments
Post a Comment